Keep current canonical English routes stable.
Translation-ready public research.
This pass prepares the structure for responsible localization. It does not claim automatic translation, multilingual authority, or complete localized content.
Add translation-ready labels and data-i18n-key markers to shared UI and new research pages.
Translate summaries and boundaries before translating speculative long-form claims.
Use human review for localized claim boundaries.
Do not widen claims during translation.
Shared string inventory.
MenuPrimaryContactStartFoundationsArchitectureEvaluationPacketsEcosystemRoadmapOnboardingDashboardReviewer ToolkitInternationalization FrameworkPlain-language summaryOn this page
Localization governance.
Future localized pages should preserve claim boundaries, no-op guidance, source attribution, and philosophical framing. Speculative concepts require human review before publication in another language.